-
.
Un Tram Che Si Chiama Desiderio (1951) (Blu-Ray+Book)
Regia: Elia Kazan
Cast: Marlon Brando, Vivien Leigh, Karl Malden, Kim Hunter, Rudy Bond
Lingue principali: Italiano, Inglese 1.0 DTS HD, Francese, Tedesco, Spagnolo - Audio Italiano: Dolby Digital Mono
Sottotitoli principali: Italiano, Inglese per non udenti, Francese, Tedesco per Non Udenti, Spagnolo - Rapporto schermo: 1.33:1
Genere: Drammatico, Sentimentale, Classics
Studio: Warner Home Video
Trama: Da quando è morto suo marito Blanche Dubois non si è più risollevata tanto che, per affogare il dolore, ha cominciato a bere. Questo le ha fatto perdere il posto di insegnante e così, sola e senza risorse, va a stare dalla sorella, a New Orleans. La sorella aspetta un figlio dal marito Stanley, un uomo brutale e violento con cui Blanche non lega. Mitchell, un amico di Stanley, prova per lei un certo sentimento, ma Stanley per questo lo deride, mettendo in dubbio l'onestà di Blanche... - Dal celebre testo di Tennessee Williams del 1947, un film-cult degli anni d'oro di Hollywood con tre attori che vinsero l'Oscar (Leigh protagonista, Hunter e Malden non protagonisti) anche se l'interpretazione indimenticabile è quella di Brando (nominato ma battuto da Bogart). Oscar anche alle scenografie. / EDIZIONE SPECIALE PER IL 60° ANNIVERSARIO DEL FILM.
Extra: Movie and Audio Outtakes + Marlon Brando Screen Test + Feature-Length Profile Elia Kazan: A Director's Journey + 5 Insightful Documentaries: A Streetcar on Broadway, A Streetcar in Hollywood, Censorship and Desire, North and the Music of the South, An Actor Named Brando + Commentary by Karl Malden and Film Historians Rudy Behlmer and Jeff Young + Theatrical Trailers + Libro di 40 pagine, in lingua inglese, con foto, informazioni sul film e molto altro!
Edited by Revu - 17/2/2013, 14:29. -
thekingofbronx.
User deleted
Sono furbi alla Warner, dopo che tutti i collezionisti hanno comprato le edizioni americane con audio ita le fanno uscire anche in Italia...
CHi è a capo del marketing topo gigio?. -
Riki333.
User deleted
Finalmente esce anche da noi . -
.
forse Zorro, non topo gigio..
comunque spero rimangano i titoli originali, come per i precedenti digi, e non le nostre traduzioni, sebbene alcune siano fedeli. -
.
No, topo Gigio è a capo del settore controllo qualità della Universal, che continua a far uscire blu ray italiani con battute assenti.
Qui propenderei anch'io per Zorro, perché ci vuole del coraggio a far uscire digibook che i collezionisti si sono già procurati da oltre un anno altrove....
Gerè, per me l'unica cosa che cambiano della digi sarà proprio il titolo in prima pagina. Capirai se lasciano quello in inglese!
Bye, Chris. -
.Gerè, per me l'unica cosa che cambiano della digi sarà proprio il titolo in prima pagina. Capirai se lasciano quello in inglese!
Come ardentemente speravo, in modo da mantenere una certa uniformità con la mia digi-book collection USA,
tutti i titoli della Warner wave italiana avranno sia il libro che la copertina in lingua originale
Saluti
. -
.
optimus, gran bella notizia nox . -
Riki333.
User deleted
Domanda: ma anche nella vostra copia pur essendoci una traccia di sottotitoli italiani per le parti non doppiate (traccia 22) i sottotitoli non partono?
. -
luctul.
User deleted
io ho l'edizione americana(ma è uguale)e comunque ho visto solo qualche sequenza al volo...lo devo ancora vedere...se mi dai un minutaggio posso fare un controllo...anche se alle volte selezionando una scena i sub non partono...partono solo facendo partire il film... . -
Riki333.
User deleted
Selezionando l'italiano dal menù principale la traccia 22 viene selezionata automaticamente quando si inizia il film.
Ieri ho visto tutto il film ma i sottotitoli non sono comparsi.
Ecco due minutaggi dove dovrebbero comparire: 24'48" e 95'18".
Oggi ho provato su un altro lettore, stessa storia.
Fammi sapere Lucio, giusto per curiosità per vedere se è la mia copia ad essere fallata o si tratta di un mini errore di authoring.
Grazie
Saluti
. -
luctul.
User deleted
sì ti faccio sapere...devi solo avere la pazienza di aspettare domani...prima di stasera tardi non arrivo a casa . -
luctul.
User deleted
purtroppo Riki confermo...trattasi di bug nell'authoring(certo che trovare un bd senza il minimo problema sta diventando una lotteria) . -
Riki333.
User deleted
Come immaginavo, grazie del celere riscontro.
Saluti. -
.purtroppo Riki confermo...trattasi di bug nell'authoring(certo che trovare un bd senza il minimo problema sta diventando una lotteria)
che vergogna!. -
.Gerè, per me l'unica cosa che cambiano della digi sarà proprio il titolo in prima pagina. Capirai se lasciano quello in inglese!
Come ardentemente speravo, in modo da mantenere una certa uniformità con la mia digi-book collection USA,
tutti i titoli della Warner wave italiana avranno sia il libro che la copertina in lingua originale
Saluti
Nocciolo, ma per curiosità il retrocopertina dell'edizione italiana presenta la trama in inglese, o almeno quella é in italiano?.