CG Entertainment - START UP!

Cecchi Gori Entertainment Crowfunding

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    3,508

    Status
    Offline
    CITAZIONE (michaelmyers77 @ 1/3/2024, 11:25) 
    Stavolta passo.
    è piu forte di me, non riesco a vedere i film sottotitolati :(

    è sottotitolato ? non è doppiato in ita? :o: :( :cry:
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Global Moderator
    Posts
    8,882
    Location
    calabria

    Status
    Offline
    Esatto, non sarà doppiato
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    2,473
    Location
    Teramo centro

    Status
    Offline
    Gia
    Hanno scritto lingua orig con sottotitoli.
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Administrator
    Posts
    16,020
    Location
    ... BergamascHIo

    Status
    Offline
    molto meglio lasciare l’audio originale con sottotitoli piuttosto che arraffazzonare un doppiaggio mediocre pur di risparmiare qualche soldo, soprattutto se il titolo in questione non è stato distribuito nelle sale italiane ai tempi dell’uscita…
    ad esempio, Battle Royale non ricordo proprio di averlo mai guardato senza sottotitoli visto che ha girato tanto tempo nell’underground degli appassionati prima di essere un minimo conosciuto al grande pubblico… stessa cosa per molti film di Miyazaki, e questo non mi ha certo impedito di amarli…

    mikz
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    2,383

    Status
    Offline
    Nei doppiaggi dei film (per fortuna non tutti!) di Miyazaki ha imperversato Cannarsi. E ho detto tutto...
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Global Moderator
    Posts
    8,882
    Location
    calabria

    Status
    Offline
    Beh l’animazione stranamente la guardo sempre doppiata, e invece dovrebbe essere anche più spontaneo usare i sottotitoli, alla fine è solo una questione di abitudine.
    Come guidare l’auto… prima si hanno difficoltà tra frizione, marce, freno etc.. poi diventa quasi spontaneo e c’è anche chi ci fuma le sigarette nel frangente.. questione di abitudine/esercizio
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar

    New Member

    Group
    Member
    Posts
    101
    Location
    Amity Island

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (gizmo83 @ 3/3/2024, 23:56) 
    Beh l’animazione stranamente la guardo sempre doppiata, e invece dovrebbe essere anche più spontaneo usare i sottotitoli

    Premesso che adoro i doppiaggi e che se posso vedo sempre tutto doppiato, nel caso dei cartoni animati/anime dovrebbe essere il contrario, cioè non essendoci un attore vero e proprio, qualsiasi doppiaggio può andar bene. Capisco invece chi vuole sentire la vera voce dell'attore (straniero) perché pensa che il doppiaggio ne offuschi la bravura recitativa, ma come dicevo, con le robe animate non dovrebbe esserci questo "problema".
     
    Top
    .
  8.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Global Moderator
    Posts
    8,882
    Location
    calabria

    Status
    Offline
    Ecco però tutto sta nel tipo di sottotitolo che ci regalano, ad esempio; i film classici Disney è impossibile vederli in inglese con i sottotitoli italiani, perché l’italiano del sottotitolo non corrisponde al doppiaggio inglese, ma alle “canzoni” italiane… e tanto vale vederlo doppiato :-/
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    3,508

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Jaws @ 4/3/2024, 07:30) 
    Premesso che adoro i doppiaggi e che se posso vedo sempre tutto doppiato, nel caso dei cartoni animati/anime dovrebbe essere il contrario, cioè non essendoci un attore vero e proprio, qualsiasi doppiaggio può andar bene. Capisco invece chi vuole sentire la vera voce dell'attore (straniero) perché pensa che il doppiaggio ne offuschi la bravura recitativa, ma come dicevo, con le robe animate non dovrebbe esserci questo "problema".

    Sono perfettamente d'accordo... magari aggiungerei (e vale anche per l'animazione) che una brutta voce o una voce senza espressività rovina entrambi i prodotti, animati o con attori in carne ed ossa. Quindi anche per i disegni animati c'è il piacere di ascoltare un buon attore che doppia.
    Infine direi che se vedo recitare un attore giapponese o cinese non mi formalizzo sulla presenza o meno del doppiaggio , anzi mi viene naturale sentirlo parlare nella sua lingua per quanto mi risulti aspra, o un film con soldati tedeschi ascoltarli nel loro idioma teutonico. Al contrario non sopporto di vedere, anzi sentire, per esempio, un Tom cruise o un De Niro doppiati in spagnolo o francese.
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Global Moderator
    Posts
    8,882
    Location
    calabria

    Status
    Offline
    Beh effettivamente i film che apprezzo maggiormente in lingua originale sono con attori asiatici, che per me hanno un suono unico. Comunque questo JSA non l’ho mai visto e non mi son sentito di aderire, anche per il fatto che in giro è presente il 4K per come ho capito
     
    Top
    .
  11.  
    .
    Avatar

    Le mie labbra cercano il piacere nei posti più inaspettati

    Group
    Global Moderator
    Posts
    20,486
    Location
    Venezia

    Status
    Offline
    Io ho disdetto l'ordine visto che non è doppiato. Se devo leggere sottotitoli allora ho poco interesse che siano in italiano, in ogni caso non apprezzerei l'opera nella sua interezza dovendo costantemente distrarmi dall'immagine per leggere righe di dialogo
     
    Top
    .
  12.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    1,383

    Status
    Offline
    Nuovo indizio Startup: sembrerebbe "Film Blu". Resta da vedere se con il resto della trilogia ma il fotogramma credo sia inequivocabile.
    Attached Image
    Screenshot_20240319_171048

     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Global Moderator
    Posts
    8,882
    Location
    calabria

    Status
    Offline
    Beh parecchio interessante, è la mia occasione per recuperarne la visione.... anche se ne ho centinaia da vedere :D
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    1,383

    Status
    Offline
    Mi aspetto un 4K dato che, recentemente, all'estero i tre film sono usciti in questo formato.
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Global Moderator
    Posts
    8,882
    Location
    calabria

    Status
    Offline
    Mi piace il tuo ottimismo... :)
     
    Top
    .
3165 replies since 12/3/2017, 12:40   130680 views
  Share  
.