-
Giosuè Degli Arvali
| .
|
New Member
- Group
- Member
- Posts
- 58
- Status
- Offline
|
|
Salve a tutti. Sì, il doppiaggio va benissimo se, come detto, si è stanchi e non si vuol passare ore a leggere. Io personalmente vedo solo in lingua originale da qualche anno. Capita su alcuni film che non uso nemmeno i sottotitoli, come Blade Runner, Anastasia, I Dieci Comandamenti giacché sono opere che conosco a memoria. Altri sì. Ho notato come in Ritorno al Futuro 1 , ad esempio, il doppiaggio italiano nominava una nota marca per jeans mentre nella versione originale neppure si nomina questa, ma un'altra. Questo può essere spiegato con il fattore storico che nel 1985 una determinata marca in Italia doveva spingere o la si voleva spingere più dell'altra. Ciò esula, a mio avviso, completamente da quello che è un film. Il recitato è un arte; ciò che ci sta dietro purtroppo è business
|
|
| .
|
25 replies since 3/1/2022, 17:01 450 views
.