Kiki - Consegne a domicilio

di Hayao Miyazaki

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    [ Mono No Aware ]

    Group
    Administrator
    Posts
    28,566
    Location
    from the middle of nowhere

    Status
    Anonymous
    Kiki - Consegne a domicilio

    bodypartn

    Trama:

    Compiuti 13 anni Kiki, una streghetta simpatica e maldestra, parte alla ricerca di una città bagnata dal mare in cui svolgere il suo anno di apprendistato. In compagnia dell’inseparabile gatto nero parlante Jiji, Kiki arriva nella città di Koriko dove inizia a guadagnarsi da vivere facendo consegne a domicilio a cavallo della sua scopa di saggina. Superate le difficoltà iniziali, la giovane strega, grazie ai suoi poteri magici e alla conoscenza di persone che la fanno sentire a casa, riesce a rendersi indipendente. Ma nella vita, si sa, non tutto fila sempre liscio e le sorprese sono dietro l’angolo…

    Targato Studio Ghibli e diretto da Hayao Miyazaki il film sarà distribuito da Lucky Red e proiettato nei cinema dal prossimo 25 aprile.
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    9,389
    Location
    Versilia Rock City

    Status
    Anonymous
    Che bello!!! :wub: Che bello sulla fiducia, dato che Kiki non l'ho visto, e perché un Miyazaki al cinema è sempre una cosa bella! E spero sia preludio dunque anche ad una uscita in homevideo!

    Quindi ora per quanto riguarda i recuperi dei vecchi lavori del Maestro mancherebbero all'appello, anche per quanto riguarda l'homevideo, soltanto Mononoke e Nausicaa, giusto (ma attendo volentieri anche quelli dell'altro maestro Takahata :wub: )? Rumors a riguardo?

    Edited by michibaldi - 19/3/2013, 22:07
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    [ Mono No Aware ]

    Group
    Administrator
    Posts
    28,566
    Location
    from the middle of nowhere

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (michibaldi @ 19/3/2013, 22:02) 
    Che bello!!! :wub: Che bello sulla fiducia, dato che non l'ho visto Kiki

    :lol: :lol: :lol:

    CITAZIONE (michibaldi @ 19/3/2013, 22:02) 
    E sarà preludio dunque anche ad una nuova uscita in homevideo suppongo!

    Come ci sta abituando Lucky Red da qualche tempo a questa parte ^_^

    CITAZIONE (michibaldi @ 19/3/2013, 22:02) 
    Quindi ora per quanto riguarda i recuperi dei vecchi lavori del Maestro mancherebbero all'appello, anche per quanto riguarda l'homevideo, soltanto Mononoke e Nausicaa

    Per quanto concerne le sue produzioni in veste di regista si.
    Tra l'altro questi due son quelli che attendo da più tempo (mi sa che quelli della Lucky Red han fatto apposta per farmeli avere per ultimi...) :P

    CITAZIONE (michibaldi @ 19/3/2013, 22:02) 
    attendo volentieri anche quelli dell'altro maestro Takahata :wub: Rumors a riguardo?

    Purtroppo nessuna notizia di eventuali opere di Takahata in formato HM. Per il momento teniamoci strette le nostre copie in DVD di "Una tomba per le lucciole" e "Pom Poko".

    CITAZIONE (michibaldi @ 19/3/2013, 22:02) 
    un Miyazaki al cinema è sempre una cosa bella!

    Come non darti ragione? :wub:
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    9,389
    Location
    Versilia Rock City

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE ([pako] @ 19/3/2013, 22:06) 
    CITAZIONE (michibaldi @ 19/3/2013, 22:02) 
    Che bello!!! :wub: Che bello sulla fiducia, dato che non l'ho visto Kiki

    :lol: :lol: :lol:

    :lol: La mia fiducia nel Maestro è cieca!!! :wub:

    CITAZIONE ([pako] @ 19/3/2013, 22:06) 
    CITAZIONE (michibaldi @ 19/3/2013, 22:02) 
    E sarà preludio dunque anche ad una nuova uscita in homevideo suppongo!

    Come ci sta abituando Lucky Red da qualche tempo a questa parte ^_^

    E ci sta abituando benissimo!!! Solo che i miei recenti recuperi di sue opere d'antan, nonché le re-visioni di vecchie serie del duo Isao - Hayao, mi hanno messo addosso la ruzza e fatto divenire impaziente!!! :lol:

    Spero proprio che arrivino a completare l'intera opera miyazakiana e che subito dopo partano se non al cinema per lo meno in homevideo con Isao: Only Yesterday, Yamada e Valiant (in un'edizione degna di tal nome) li aspetto in gloria e con grande curiosità! E mi interesserebbero pure altre due opere minori prodotte dallo Studio Ghibli: quel Ocean Waves, diretto dall'allievo Mochizuki e purtroppo rimasto in sordina, e Il ritorno del gatto di Morita Hiroyuki.

    Si vede che sull'argomento ho approfondito eh!! :lol:

    P.S.: mentre scrivevo ho visto che nel frattempo hai già anticipato alcune mie considerazioni!!! ^_^
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    [ Mono No Aware ]

    Group
    Administrator
    Posts
    28,566
    Location
    from the middle of nowhere

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (michibaldi @ 19/3/2013, 22:21) 
    i miei recenti recuperi di sue opere d'antan, nonché le re-visioni di vecchie serie del duo Isao - Hayao, mi hanno messo addosso la ruzza e fatto divenire impaziente!!!

    Si vede che sull'argomento ho approfondito eh!! :lol:

    Si si. Son felicissimo che anche tu, come me, ti sia appassionato così tanto a questo tipo di produzioni cinematografiche! ^_^
    Inoltre attendo anch'io da parecchio tempo di poter vedere delle versioni in italiano di altri lavori dello Studio Ghibli dato che le uniche che son riuscito a vedere sono purtroppo state doppiate soltanto in inglese.

    Ecco intanto il trailer della Lucky Red che pubblicizza l'uscita cinematografica di Kiki:



    Peccato però non poter ascoltare nemmeno la voce di uno dei personaggi... :(

    Spero solo che non accada la stessa cosa che è successa con Sheeta in Laputa. La voce della ragazzina protagonista, rispetto a quella utilizzata nella prima versione italiana del film, non mi è piaciuta tantissimo.
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    5,295
    Location
    bassa bresciana, ma proprio bassa bassa.....

    Status
    Offline
    il 25 aprile ci sarà una poltroncina al cinema con scritto il mio nome sopra ^_^....

    veronkia*
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    1,769

    Status
    Offline
    Ciao pako
    giusto per chiarezza
    avevo il dvd prima versione di laputa che ho sostituto con il blu ray
    ma non mi sono accorto di ridoppiaggi ... mi illumini?
    Per mononoke in dvd mi risulta esistano gia tre versioni anche se
    fuori catalogo
    per nausica discorso differente, sembra che non sia mai uscito
    in italia per problemi di diritti non pagati dalla rai, almeno cosi si vocifera , per vederlo ho dovuto acquistare la versione francese
    di kiki posseggo il dvd ma anch esso fuori catalogo
     
    Top
    .
  8. Eazy76
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (veronkia* @ 19/3/2013, 22:55) 
    il 25 aprile ci sarà una poltroncina al cinema con scritto il mio nome sopra ^_^....

    veronkia*

    Ti capisco... Io mi porto il micio... Si sa mai che si decida a parlare... ^_^
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    [ Mono No Aware ]

    Group
    Administrator
    Posts
    28,566
    Location
    from the middle of nowhere

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (l.ledd @ 19/3/2013, 23:03) 
    avevo il dvd prima versione di laputa che ho sostituto con il blu ray
    ma non mi sono accorto di ridoppiaggi ... mi illumini?

    Il ridoppiaggio è una costante in queste nuove trasposizioni cinematografiche dei lavori di Miyazaki. Per volere della Lucky Red i dialoghi presenti in questi ultimi film cercano di essere più fedeli agli originali giapponesi (non sempre risultando azzeccatissimi a parer mio in quanto spesso possono apparire piuttosto ridondanti ed arcaici) nonostante rendano maggiormente l'idea della cultura dalla quale provengono. Credo che uno dei film che ho visto e che ben esprima il concetto di quel che sto dicendo possa essere "La Collina dei Papaveri". Prova a guardarlo ed ascolta bene le parole che son state scelte e ti renderai conto di come ben si amalgamino alle scene ed ai personaggi che le pronunciano.
    Al contrario in "Arrietty - Il mondo segreto sotto il pavimento" ho trovato alcune delle espressioni utilizzate davvero forzate dato che nessuno da noi si esprimerebbe mai in quella maniera...
    Per quanto riguarda in particolare il film di "Laputa - Castle in the Sky" (ora soltanto "Il Castello nel Cielo") il personaggio di Sheeta ha un inflessione più bambinesca di quanto non le fosse stata data in passato. Conoscendolo bene ed avendo molto apprezzato quella della prima edizione comprenderai bene il mio disappunto. Per questo spero quindi che non accada la stessa cosa anche col personaggio di Kiki.

    CITAZIONE (l.ledd @ 19/3/2013, 23:03) 
    Per mononoke in dvd mi risulta esistano gia tre versioni anche se fuori catalogo

    Io so che da noi ne son state pubblicate due e che le differenze tra queste riguardano soltanto alcuni dettagli delle copertine.

    CITAZIONE (l.ledd @ 19/3/2013, 23:03) 
    per nausica discorso differente, sembra che non sia mai uscito in italia
    di kiki posseggo il dvd ma anch esso fuori catalogo

    Esattamente :)
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    1,769

    Status
    Offline
    ti ringrazio della risposta ma ancora non ho capito se ci sono differenze di doppiaggio tra il dvd ed il blu ray oppure parli solo della prima versione cinematografica
     
    Top
    .
  11.  
    .
    Avatar

    [ Mono No Aware ]

    Group
    Administrator
    Posts
    28,566
    Location
    from the middle of nowhere

    Status
    Anonymous
    Si. Ci sono. Tra la prima edizione in DVD edita dalla Buena Vista nel 2004 e quella nuova (DVD/Blu-ray) della Lucky Red del 2012.
     
    Top
    .
  12. Eazy76
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE ([pako] @ 19/3/2013, 23:33) 
    Il ridoppiaggio è una costante in queste nuove trasposizioni cinematografiche dei lavori di Miyazaki. Per volere della Lucky Red i dialoghi presenti in questi ultimi film cercano di essere più fedeli agli originali giapponesi (non sempre risultando azzeccatissimi a parer mio in quanto spesso possono apparire piuttosto ridondanti ed arcaici) nonostante rendano maggiormente l'idea della cultura dalla quale provengono.

    Ho letto spesso di questa cosa.
    Mi reputo una buona fan, abbastanza attenta, tutt'ora nessun ridoppiaggio, per quanto definito "malfatto", dei lavori di Miyazaki è mai riuscito ad essere protagonista rispetto all'opera. Le motivazioni possono essere, l'immensitá dei suoi racconti anche se trasposti meno accuratamente, oppure che queste traduzioni alla fine, non sono state così terribili ma esclusivamente non perfette.
     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    1,769

    Status
    Offline
    CITAZIONE ([pako] @ 19/3/2013, 23:43) 
    Si. Ci sono. Tra la prima edizione in DVD edita dalla Buena Vista nel 2004 e quella nuova (DVD/Blu-ray) della Lucky Red del 2012.

    Pazzesco
    giuro che non ho notato differenze
    mi sono sembrate tutte le voci pressoché uguali a quelle
    del dvd
    peccato che non avendo piu il dvd non posso fare il confronto
    sicuramente molti doppiatori sono rimasti gli stessi
    almeno credo :o: :D
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar

    [ Mono No Aware ]

    Group
    Administrator
    Posts
    28,566
    Location
    from the middle of nowhere

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Eazy76 @ 19/3/2013, 23:46) 
    Ho letto spesso di questa cosa.

    Sarà forse perché di questa cosa ne discutiamo OGNI VOLTA che esce al cinema un film di Miyazaki? :lol: :lol: :lol:

    CITAZIONE (Eazy76 @ 19/3/2013, 23:46) 
    Mi reputo una buona fan, abbastanza attenta, tutt'ora nessun ridoppiaggio, per quanto definito "malfatto", dei lavori di Miyazaki è mai riuscito ad essere protagonista rispetto all'opera. Le motivazioni possono essere, l'immensitá dei suoi racconti anche se trasposti meno accuratamente, oppure che queste traduzioni alla fine, non sono state così terribili ma esclusivamente non perfette.

    Oh, che belle parole. Credo che in due sole righe hai detto più tu oggi che noi tutti da due anni a questa parte :wub:

    CITAZIONE (l.ledd @ 19/3/2013, 23:55) 
    CITAZIONE ([pako] @ 19/3/2013, 23:43) 
    Si. Ci sono. Tra la prima edizione in DVD edita dalla Buena Vista nel 2004 e quella nuova (DVD/Blu-ray) della Lucky Red del 2012.

    Pazzesco
    giuro che non ho notato differenze
    mi sono sembrate tutte le voci pressoché uguali a quelle
    del dvd
    peccato che non avendo piu il dvd non posso fare il confronto

    Più che ai singoli doppiatori dovresti fare maggiormente attenzione a quel che viene detto per giudicarlo al meglio.

    CITAZIONE (l.ledd @ 19/3/2013, 23:55) 
    sicuramente molti doppiatori sono rimasti gli stessi
    almeno credo :o: :D

    In Internet ho avuto modo di trovare la lista dei doppiatori di entrambe le edizioni. Non credo avrai difficoltà a reperirla anche tu ;)
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Member
    Posts
    1,769

    Status
    Offline
    grazie per i consigli ma mi interessava la questione del doppiaggio, e' scontato che il dialogo sia importante.....
    ecco la lista dei doppiatori delle due versioni, per chi fosse interessato:
    Edizione Buena Vista
    Gabriele Patriarca: Pazu
    Eva Padoan: Sheeta
    Sonia Scotti: Dola
    Danilo De Girolamo: Muska
    Carlo Valli: Shalulu
    Luca Dal Fabbro: Lui
    Nanni Baldini: Anli
    Paolo Buglioni: Duffy

    Edizione Lucky Red 2012
    Alex Polidori: Pazu
    Eva Padoan: Sheeta
    Sonia Scotti: Dola
    Tony Sansone: Muska
    Carlo Valli: Shalulu
    Luca Dal Fabbro: Lui
    Gianluca Crisafi: Anli
    Fabrizio Temperini: Duffy
    Dante Biagioni: Nonno Pom
    Ambrogio Colombo: Genenerale Mouro
    Valeria Vidali: Madge

    sembra che sheeta abbia la medesima doppiatrice.... e mi conforta che anche altri siano gli stessi della precedente versione.
    in ogni modo, ottimo lavoro, a mio personale giudizio.
     
    Top
    .
22 replies since 19/3/2013, 21:42   413 views
  Share  
.